@MoxYo Great, I sent you a translation link to your email, I realize there are new translations since Yuuki last helped me so that would be great if you can continue with the rest.
Great work @MoxYo here's a preview of the next update in v20.0.8 and @YuukiNagatomo don't worry it's good team work because I know translations are sometimes difficult.
By the way, i found some translation that i should improvements. just now.. "良いニュースの長い" ←strange japanese.. and string was cutted "名のみ"←I must fix to "名前のみ" Perhaps, there are others.
So i want to translation cycle environment like below. (1) Translation to japanese (2) Check it in CheckerPlusforGmail (3) Fix wrong translation / Fix layout (4) go to (1)
@MoxYo The only way is the way we did it now, sorry. At least I made a translation tool :)
1) use the tool again to fix the translations 2) tell me when your done 3) i will send you a screenshot of the translations in checker plus 4) go to (1)
@MoxYo@YuukiNagatomo I noticed you both started making changes on the Gmail translations. Yuuki can you stick with the calendar translations and Mox only the Gmail translation for now, because I don't want both of you to overwrite each others translations. If you want to start with another extension let me know first so I know there is no conflict.
@Jason OK. I understand. Already, I am talked @YuukiNgatomo about each extention's translater when i join translation. Calender=YuukiNagatomo, Gmail=yomox9. Others=nothing. Sorry for didn't report. From now on, I will write all discussion to here.
Great work @YuukiNagatomo here's a preview of some of your changes. The calendar extension is especially popular among Japanese speakers so they will love these enhancements.
Comments
I will try it :)
and @YuukiNagatomo don't worry it's good team work because I know translations are sometimes difficult.
By the way, i found some translation that i should improvements. just now..
"良いニュースの長い" ←strange japanese.. and string was cutted
"名のみ"←I must fix to "名前のみ"
Perhaps, there are others.
So i want to translation cycle environment like below.
(1) Translation to japanese
(2) Check it in CheckerPlusforGmail
(3) Fix wrong translation / Fix layout
(4) go to (1)
How can i do it?
1) use the tool again to fix the translations
2) tell me when your done
3) i will send you a screenshot of the translations in checker plus
4) go to (1)
I will fix and report.
I'm tired. I must sleep now. Ceeya.
Calender=YuukiNagatomo, Gmail=yomox9. Others=nothing.
Sorry for didn't report. From now on, I will write all discussion to here.
And, I want to translate CheckerPlusForDrive.
Then I'm sorry to have trouble.
@MoxYo You are very fast. Thanks.
I am looking forward to the next release.
Speaking option is good. I especially like DND in your extension.
I want it soon.
I'm done Drive translation.
Next, I want to translate ExplainAndSendScreenshots.
@YuukiNagatomo Japanese calender is gooood.
Next, I want to translate JasonSavard.com.